Traduzioni


da : Charles BAUDELAIRE, Les fleurs du mal

Le Chat
Il Gatto
Viens, mon beau chat, sur mon cœur amoureux:
    Retiens les griffes de ta patte,
Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux,
    Mêlés de métal et d’agate.

Lorsque mes doigts caressent à loisir
    Ta tête et ton dos élastique,
Et que ma main s’enivre du plaisir
    De palper ton corps électrique,

Je vois ma femme en esprit. Son regard,
    Comme le tien, aimable bête,
Profond et froid, coupe et fend comme un dard.

    Et, des pieds jusques à la tête,
Un air subtil, un dangereux parfum,
    Nagent autour de son corps brun.
Qua, mio bel gatto, sul cuor mio a brandelli:
    L’unghie rattien nel guanto,
Fammi affondare nei tuoi occhi belli,
    Agata al ferro accanto.

Se le dita accarezzano a piacere
    Capo e elastica schiena,
Se la mano s’inebria dal godere,
    D’elettricità piena,

Vedo in ispirto la mia donna. Il guardo
    Suo come il tuo, mia bestia,
Profondo e freddo penetra qual dardo.

    E, dai piedi alla testa,
Aere sottil, pericoloso aroma
    Emanan corpo e chioma.